University

면접

[영문학] Blake 의 상상력 블레이크 작품 해설 및 연구

< 영문학과 , 영어과 Blake 작품 연구 및 Blake 의 상상력 >


I. Blake 의 상상력

자연이란 단어는 블레이크에 있어서 두 가지의 서로 상반된 의미를 지니고 있다. 자연이란 그에게 있어 크나큰 망상, 사탄의 창조인 얼로 심판의 날에 불태워져 사라질 존재를 의미한다. 다른 의미로 보면 그것은 만물의 상징인 하나님의 살아있는 옷을 나타내기도 한다. 자연에 대한 블레이크의 해석이 고정된 것이 아니고 이렇게 융통성 있게 열려 있는 것은 자연을 바라보는 블레이크의 독특한 해석에 기인한다. 블레이크는 자연을 영혼세계의 반영으로 해석하는데 그 영혼세계란 환시가들이 그들의 상상력을 통하여 펼쳐지는 세계이다. 따라서 블레이크의 자연개념과 상상력의 개념은 서로 밀접한 관계가 있다. 자연이 인간 앞에 어떻게 비치느냐 하는 것은 상상력에 기초한 환시가의 견해 여하에 달려 있다. 모든 사람들이 사물을 꼭 같이 보지는 아니한다. 바보는 같은 나무를 쳐다보아도 현자처럼 보지 못한다. 상상력 있는 자의 눈에는 자연이란 상상력 그 자체이다. 블레이크의 자연개념과 상상력의 개념은 서로 밀접한 관계가 있기 때문에 자연에 관한 그의 비전을 논의하려면 필히 상상력에 관한 그의 견해를 검토해 보아야 할 것이다.

자연이 생명의 입김을 불어넣어 다양한 형태의 생명체로 나타나지 아니하거나, 그 실체가 구체적인 실상의 모습으로 구현되기 전까지는 자연이란 죽은 것이며, 신의 영이 유입되지 못하도록 자기의 영을 닫아 버리는 알비온(Albion)처럼 죽은 것이다. 블레이크 자신의 말을 빌리면 "초자연적인 요소가 없이 와해되어 없어지는 것이 자연이다. 자연이 인간 앞에 어떻게 비치느냐 하는 것은 환시가의 견해여하에 달려있다. 육체적인 시력으로서가 아니고 통찰하는 사람은 상상력이 있는 자이다. 상상력의 사람에게는 만물이 신의 나라에 속한다.

천국의 해변에 부딪히는 파도는 (양처럼) 울기도 하고 (개처럼) 짖기도 하고 (소처럼) 울기도 하고 (사자처럼) 포효하기도 한다.

 

The bleat, the bark, bellow and roar

Are waves that beat on Heaven's shore. (Auguries of Innocence, 69-71)

 

가장 보 잘 것 없는 사물에도 의 편재 신비가 담겨져 있다. 상상력이 있는 사람은 한 알의 모래알에서 세계를, 한 송이의 야생화에서 천국의 신비를 찾는다. 5) 그에게 있어 진리란 "이 가장 높은 원인이기도 하고 가장 낮은 결과이기도 하여 이 허약한 자를 부양하기 위하여 인간이 되었으며, 창조란 인간의 허약함을 따라 하강하는 의 행위이며 지상의 만물은 의 언어이자 근본적으로 그 자체가 하나님의 속성이다. 6) 바로 이러한 점에 그리스도의 成肉身이란 신비적인 자아희생 사건이 우주적인 현상으로 확대되었음을 알 수 있다. 기독교 철학가에 있어서 그리스도란 신성 그 자체이기 때문에 활동적인 성령을 상징적으로 이해할 것이 아니고, 이 세상에서 희열 충만한 삶의 측면에서, 새들의 열광적인 활동 속에서, 그들의 찬란한 비행 속에서, 꽃망울과 꽃들의 아름다움 속에서, 바다의 장엄한 율동 속에서 이 모든 만물 속에서 베들레헴 성지의 요소가 살아 숨쉬고 아울러 갈보리 동산의 자아 희생적인 고통이 메아리 치고 있다 (코테링 81).

 

블레이크가 아래 時 句節을 통하여 그토록 열정적으로 노래 부르는 것은 자연 속에서 그리스도의 모습을 발견하려한 것이다.

 

나는 정신적 투쟁을 중단하지 않으리.

나의 칼이 나의 손안에서 잠자지 않을 것이다.

영국의 푸르고 경쾌한 대지 위에서

예루살렘을 건설하기 전까지는

 

I Will not cease from mental fight,

Nor shall my sword sleep in my hand.

Till we have built Jerusalem

In England's green and pleasant land.

(Evelyn Underhill. Mysticism. pp.138-139)

 

블레이크가 시골에 거주할 때 즈(Butts)씨에게 보낸 몇몇 시에 있어서나 그가 펠팜(Felpham)을 첫 방문을 하고 나서 프랙스만(Flaxman)여사에게 쓴 에 있어. 또 그가 펠팜에 안주한 후에 프랙스만씨에게 쓴 편지에 있어 나타난 증거를 통하여 자연이 블레이크의 내면 생활에 미친 영향, 자연을 통하여 그의 幻視 능력이 증가된 것을 간증하고 있다. 프랙스만여사에게 그는 펠팜을 천국의 영들과 세상을 떠난 천사의 영들이 야곱의 사다리를 타고 하늘에서 지상으로 하강하는 장소로 묘사하였다.

 

"향긋한 생각의 빵과 환희의 술이 주야로 펠팜 마을에 향연을 베풀 도다."

 

The bread of sweet thought and the wine of delight

Feed the village of Felpham by day and by night. 7)

 

프랙스만에게 보낸 편지에서 그는 기술하고 있다. 펠팜은 학문하기에 아름다운 장소이다. 왜냐하면 그곳은 런던보다도 더 영적인 곳이기 때문이다. 천국은 이곳에서 양사방 황금의 대문을 활짝 열어 젖힌다. 천국의 유리창은 수증기로 자욱하게 되지 아니하고, 천국 거주민의 목소리는 더욱 분명하게 들리고, 그들의 형태는 더욱 또렷하게 보인다. 8)

 

토마스 즈(Thomas Butts)씨에게 보낸 시는 자연의 경치가 제공할 수 있는 가장 완벽한 신비적 비전에 대한 묘사로서 매우 중요하다. 어느 날 바닷가에서 신비적 비전이 그에게 나타났을 때 세상은 온통 아침 햇살의 영광으로 넘쳐흐르고 있었다. 그의 마음은 빛의 경이로움으로서 황홀경에 빠져 그의 인간적 감정은 찬란한 경이로움에 젖어 있었다.

 

바다건너 육지 저 너머

나의 눈은 걱정, 근심을 뛰어 너머

허공의 영역으로 펼쳐졌네

욕망과는 저 멀리 떨어진 불의 영역으로

아침의 빛 천국의 산들이 장식하는 곳으로

빛나는 입자

반짝이는 보석

영롱하고도 뚜렷이 비치네

 

Over sea, over land.

My eyes did expand

Into regions of air

Away from all care:

Into regions of fire.

Remote from desire:

The light of the morning

Heaven's mountains adorning:

In particles bright

The jewels of light

Distinct shown and clear. ("To Thomas Butts" 2 Oct. 1800, Keynes, p.804)

 

二行連句로 암시적인 곡조의 아래 연에서 블레이크는 많은 시인들이 자연의 가운데 느꼈던 감정과는 다른 경험을 표현하고 있다. 아래의 는 블레이크 특유의 라고 말할 수 있을 것이다.

 

놀라운과 공포 속에서

나는 각 미립자를 응시하였소.

놀라움과 경이로움을 느꼈소.

그들 각자가 인간의 모습을 지니고 있었고

인간형태를 하고 있기 때문이오.

재빨리 나는 달렸소.

바닷가 저 멀리 그들은 나를 향해 손짓하고 있었소.

한 알의 모래알 땅위의 모든 돌

바위마다 언덕마다

샘과 시냇물

초목마다

, 언덕, 땅과 바다

구름, 유성, 별 모두는 말하고 있소

멀리서 보면 모두가 인간이다라고.

 

Amaz'd and in fear

I each particle gazed.

Astonish' d, amazed:

For each was a Man.

Human-form' d, Swift I ran.

For they beckon' d to me.

Remote by the sea.

Saying: 'Each grain of sand.

Every stone on the land,

Each rock and each hill,

Each fountain and rill,

Each herb and each tree,

Mountain, hill, earth and sea,

Cloud, meteor, and star,

Are men seen afar. ("To Thomas Butts " 2 Oct. 1800, Keynes, pp.804-805)

 

이러한 詩句는 인간이 만물의 원형이 된다는 전형적인 블레이크 개념의 표현이다.자연의 모든 형태 속에 비친 인간의 모습을 블레이크는 상징적으로 표현하고 있다. 그러나 그의 비전은 그 궁극적인 절정에 아직 도달하지는 아니하였다. 그의 마음이 자기 앞에 펼쳐진 광경에 깊이 도취되었기 때문에 모든 개개 인간은 하나의 우주인인 그리스도와 하나로 융화되고 그리스도는 좋은 목자로서 그의 태양과 같이 밝은 가슴으로 그를 감싸안고 어린아이와 같은 천국 아침의 화사함 속으로 그를 끌어들인다. 궁극적인 화합은 자연의 로 인하여 점화된 상상력을 통하여 이루어진다. 이점에 있어 우리는 블레이크를 자연 신비가, 최고의 경지인 四次元의 비전의 수준까지 도달한 신비가로 지칭할 수 있다. 四次元 비전에 관한 언급을 하게 되면 토마스 즈에게 보낸 다른 편지에서 블레이크가 네 가지 종류의 비전에 관하여 언급한 점을 떠올리게 된다.

 

시간의 창조자인 로스(Los) 9) 에 의해 상징되는 이 시에서 세속적인 부귀영화에 대항하여 심각한 정신적 투쟁을 겪은 이후에, 영감의 찬란함 속에서 자연의 모든 형태가 바뀌게 됨을 경험하게 된다. 그래서 그는 다음과 같이 노래한다.

 

이제 나는 사차원의 비전으로 보도다.

四次元의 비전이 나에게 주어졌도다.

지극한 기쁨 속에서 사차원이

부드러운 뷰라(Beulah) 10)

의 밤속에서 삼차원의 비전이

그리고 이차원의 비전은 항상.... 오로지 단일 비전과

뉴턴의 잠으로부터 저희들을 보호해 주소서.

 

Now I a fourfold vision see,

And a fourfold is given to me.

It is fourfold in my supreme delight.

And threefold in soft Beulah's night

And twofold always-May God us Keep

From single vision and Newton's sleep. 11)

 

포스터 대몬(Foster Damon)은 일차원적 비전을 뉴턴과 같은 과학자가 배양하는 순수한 감각기관으로 설명하고, 이차원은 대상물을 지적으로 감상할 수 있도록 도와주며, 삼차원적 비전은 인식에 정서적인 가치를 불어넣었고, 사차원적 비전은 우주안에 있는 모든 대상물의 위치에 대하여 신비적인 통찰력으로 투시한다. 이러한 네가지 차원의 비전은 네 개의 조아즈에 상응하는 것으로 보고 설명할 수 있는데 타마스는 일차원적 비전을 다스리고 유리전은 이차원적 비전, 루바는 삼차원의 비전, 우도나는 사차원의 비전을 다스린다고 해석하고 있다. 12) 대몬의 설명이 합리적인지 수긍이 잘 가지 않는다.

 

천진난만한 상태에서 어린이 세계의 존재를 관할하는 타마스 13) 가 과학자를 고무하는 조아가 아니란 생각이 든다. 유리전이야 말로 그 조아 14) 의 영향이 과학자의 비전과 직결되어있다고 할 것이다. 비전의 발전단계에 있어서, 외부의 사물을 감각적으로 인식하는 일차원적인 비전 단계에서 정서적 인식의 단계, 그리고 나서 영적인 통찰력의 단계, 인간이 우주와의 관계를 의식하게 되는 조명의 단계, 그리고 마지막 완전한 신인합일의 경지 등으로 구분된다. 셋째의 상태인 영적인 통찰의 단계는 영혼세계에 가장 가까운 초지상적인 영역인 뷰라의 부드러운 밤에서 보여지는 비전에 상응하는데 지상에서 승천하는 모든 사람들이 영원세계로 나아가는 과정에서 반드시 통과하는 영역이다.

 

그것은 명상적인 삶의 나라이며 예루살렘의 비전 속에서 블레이크가 데레사 성녀(St. Theresa)를 보는 곳이며 부드럽고 조용한 즐거움의 나라이다. 타마스의 비전 순진의 노래의 어린이 천국 비전은 근복적으로는 가장 고차원적이고 사차원적 비전과 같은 것인데 유일한 차이점이란 타마스의 비전이란 무의식적인 것에 비하여 사차원의 비전이란 무의식적이 아니란 점이다. 왜냐하면, 그 경지란 경험의 상태를 이미 다 겪었기 때문이다. 블레이크가 자연을 환상적으로 보는 것은 후기로 가면서 약화되었지만, 그의 예언서는 자연의 신성시 견해로 점철되어 있다. 밀턴에 있어서 시인은 가시적인 세상에서 초인적인 환상의 의미를 띄고 암시적으로 잘 표현하고 있다. 그에게 있어서 자연이란 영원으로 여행하기 위한 하나의 수단이다.

 

그리고 생명체의 이 세상이 나의 왼쪽 발 위에 나타났어.

귀한 보석과 황금으로 불멸의 모습으로 태어난 밝은 신발

나는 허리를 굽혀 그 신발을 단단히 신고 영원을 향하여 계속 걸어갔도다.

 

And all this vegetable world appear' d on my left foot

As a bright sandal form' d immortal of precious stones and gold.

I Stoop' d down and bound it on to walk forward thro' Eternity.

(Milton I. 19:12-15)

 

양지바른 개울과 목장 위에 춤추고 노는 화려한 복장의 곤충들과 산 위의 나무들, 어둑어둑한 하늘을 가로지르는 바람과, 깊고도 놀라운 밤하늘에서 영원불멸의 星座를 따라 움직이는 별자리들, 반짝이는 시냇물, 이 모든 것들은 至福의 비전을 대변해 주고 있다.

 

자연이 인간에게 활기를 줄 수 있는 열정적 영감의 가장 훌륭한 증표는 밀턴에 있는 "봄의 노래"이다. 여기에서 우리는 자연의 핵심으로 던지어 수많은 꽃들의 고귀한 향기로 물결치고, 만물은 침묵의 경건 속에 잠기고 태양조차도 가만히 서서 종달새의 경쾌한 노래를 경청하고, 그 종달새는 물결치는 옥수수 밭에서 뛰어올라 가벼운 날개를 퍼덕이며 대 평원을 나르는데 낮의 합창단은 이윽고 사랑과 찬미의 음악을 연주하게 되고 달콤한 명상에 잠겨있던 태양을 일깨워 주고 있다.

 

그대는 소쩍새가 봄의 소리를 노래함을 듣고 있소.

흙으로 만든 둥지 위에 않아 있는 종달새는 동이 터올 때 조용히 경청하오.

그러자 물결치는 옥수수 밭에서 뛰어 올라 큰 소리로

낮의 합창단을 이끌어 가오 지지배배 지지배배

가벼운 날개를 타고 대평원으로 치솟아 올라

아름다운 푸르름과 빛나는 하늘의 지붕을 향하여 메아리 치고 있소.

그의 조그마한 목청은 영감으로 노래부르고

목주위의 깃털과 가슴과 날개들은 神性이 흘러나와 전율하고 있도다.

꽃들은 그들의 귀한 향기를 발하고 있음을 그대는 느끼나니

그토록 조그마한 중심으로부터 그토록 향기로움이 발산되는지

그 누구도 말할 수 없소

그 중심부위 속에 영원히. 그 영속적인 문을 개방해 놓았음을 잊어버

리지요.

 

Thou hearest the Nightingale begin the Song of Spring.

The Lark sitting upon his earthy bed, just as the morn

Appears, listens silent : then springing from the waving Corn-field. loud

He leads the Choir of Day, trill! trill! trill! trill!

Mounting upon the wings of light into the Great Expanse.

Re-echoing against the lovely blue and shining heavenly Shell.

His little throat labours with inspiration ; every feather

On throat and breast and wings vibrates with the effluence Divine.

.....................................................................................................................

Thou perceivest the Flowers put forth their precious Odours:

And none can tell how from so small a center comes such sweet.

Forgetting that within that Center Eternity expands

Its ever during doors.

(Milton II. 31:28-36. 31:46-49)

 

이상의 시 구절은 블레이크가 쓴 훌륭한 서정시일 뿐만 아니라 영국문학 전체 중 가장 감동적인 시작품으로 손꼽힌다. 우리들은 이 작품을 신비적 상징주의란 애매모호성이 없는 순수한 시로 보게 된다. 이러한 순수한 시를 보면 시와 신비주의의 상관관계를 알수 있는 확실한 가 될 것이며, 근본적으로 그들이 같은 것임을 나타내 준다.

 

화창한 봄날 새벽이 되면 만물은 위대하고 달콤한 성심의 핵심적인 맥박이 뛰어 놀고 전율이 흐른다. 인간의 감각기관은 신의 생명의 상상적인 미에 심취한다. 여기서 자연이란 신 자신의 상상력인 동시에 인간의 상상력이 된다. 자연의 희열에 도취할 수 있고 자연을 통하여 우주적 상상력의 비전 속으로 몰입될 수 있다고 시적 표현을 한 이 시인은 다른 곳에서는 완전히 역설적인 선언을 하고 있다. 자연은 그에게 있어서 주목과 관심의 대상이 되지아니하고 오히려 하나의 걸림돌이 되며 그의 발의 흙에 지나지 아니한다고. 사이먼즈는 자연에 대하여 갖는 블레이크의 부정적 감정을 다음과 같이 표현하고 있다. "그가 자연을 두려워 하게 된 것은 근본적으로 자연에 대한 사랑에 기인한다. 그는 감각세계의 유혹적인 장면인 베일라(Vala)의 장막에 걸려 들어갈까 두려워하였고 자연의 사물에 대한 그의 사랑은 예언서의 마지막 장의 매 쪽수마다 분명히 나타나 있다(사이먼즈 127).

 

블레이크의 과오는 자연의 환상적인 물질세계에 빠질까봐 너무나 두려워한 나머지 그는 오히려 그 자연을 무시하려고 노력하였고 고차원적인 정신 수준을 유지하려고 하였다. 그러나 그렇게 함으로서 영적인 것을 물질화하게되는 경향을 띄게 되었다. "다른 사람들이 자연에 대한 사실주의라고 한다면 그는 너무나 문자 그대로 상상력의 사실주의자라고 할 수 있다(예이츠 Ideas of Good and Evil, p.182).

 

그의 시와 그의 예술은 세상의 으로부터 그 자신을 완전히 해방시킬 수 없다는 것을 보여주는 하나의 증거가 된다. Tate화랑에 진열된 조그마한 수채화 가운데 블레이크의 가장 훌륭한 작품 하나를 찾아볼 수 있는데 그것은 펠팜마을의 단순한 한 풍경화인데도 불구하고 환상적이고, 신비적이다. 왜냐하면 그 액체 물감색상 속에서 떨리는 투명한 광채가 자연의 형상으로 가시화 되어있기 때문에 그 시인의 상상력을 말해주고도 남음이 있다. 그 작품은 그의 천국의 비전이나 지옥의 비전과 같은 수많은 상징적 표현보다 더욱더 "환상적"이다. 자연을 거부함으로서 브레이크는 자연 대신에 상상력의 가치를 지적으로 규명 하고자하는 실수를 범하게 된다. 인생에 관한 설명은 그 자체가 인생이 될 수 없음을 망각한 것이나 마찬가지이다. 그는 가끔 가시적인 초자연적 형태로 내면의 경험을 구체화한다. 이러한 초자연적 형태는 그의 순화된 감각기관이 인식하는 것만큼 아름답지 아니하고 그렇게 설득력도 없어서, 자신이 자연의 일부에 지나지 아니하는 그 자연을 간과하려고 시도함으로서 그는 결과적으로 자연의 열등한 일면만을 터득하게 되었다는 것을 보여주고 있다